NB! Kommentaarid on avaldatud lugejate poolt. Kommentaare ei toimetata. Nende sisu ei pruugi ühtida toimetuse seisukohtadega. Kui märkad sobimatut postitust, teavita sellest moderaatoreid vajutades linki "Sobimatu"!
Järjesta: Vanemad Uuemad Parimad
01.02.2018 08:26
Juba "Kevades" ütles kellamees Lible kuldsed sõnad ; "Tõde ei salli siin ilmas mitte keegi, aga valeta, valeta- ja sa oled õige mees".
Taagepera on kõrges eas haritud mees, kellel pole enam (poliitilisi) ambitsioone ja seega tal ei ole ka põhjust valetada.
Muideks tema sõnavarast on pärit metafoor "demograafiline vetsupott", mis päris hästi iseloomustab meie praegust ühiskonda.
Anonüümne kommentaar
01.02.2018 09:02
See kommentaar on sisestatud anonüümse kasutaja "Kringel" poolt ja on seetõttu nähtav ainult anonüümsete kommentaaride kaustas
Anonüümne kommentaar
01.02.2018 09:12
See kommentaar on sisestatud anonüümse kasutaja "kaasaegne mammut" poolt ja on seetõttu nähtav ainult anonüümsete kommentaaride kaustas
01.02.2018 10:07
Kord oleme uhked, et meie inglise keele oskus on nii hea ja siis kui paha tuju on, tambime kõik mutta kes inglise keelseid väljendeid kasutavad!
Anonüümne kommentaar
01.02.2018 10:12
See kommentaar on sisestatud anonüümse kasutaja "EV 100" poolt ja on seetõttu nähtav ainult anonüümsete kommentaaride kaustas
01.02.2018 10:44
Lapsed räägivad nutitelefonis olles eetõttu inglise keeles, et sealolevad võrgumängud on ju inglisekeelsed. Loomulikult jääb sealt miskit ka külge mida siis slängina igapäevelus kasutatakse.

Hoopis suurem mure on minujaoks see, et kui lähen Tallinnasse siis on tunne nagu oleks sattund kuhugi vene oblastisse kus ümberringi käib aint kõva venekeelne mölin.
    01.02.2018 11:19
    Ja-Jaa ikka vene keel on see suurem probleem humoris!!!
    01.02.2018 12:52
    Ma räägin loo oma pinginaaber Aldost. Aldo perekonnanimi on itaaliakeelne, sest ta isa on pärit Roomast. Aldo ja mina õppisime koos Barcelonas. Aldo ei oska itaalia keelt ning solvub, kui keegi peab teda itaallaseks. Ta isa jättis perekonna maha ning Aldo jaoks on kõik isaga seonduv ebameeldiv. Tavaline vestlus Aldo nime kuuldes käis nii:
    - Oh, kas Sa oled itaallane?
    - Ei, ma olen katalaan. Ma ei oska isegi itaalia keelt.

    Aldo räägib katalaani, hispaania, inglise, saksa ja veidi hiina keelt. Itaalia keel, mis oleks tal lihtne ära õppida, teda ei huvita.

    Sellised probleemid on hullemad, kui minevikus on toimunud poliitiline vägivald. Kuna Eesti okupeeriti ning suur osa okupante pole siiani koju läinud, siis tekitab vene keel negatiivseid emotsioone. Inglise keelega seda probleemi ei ole, kuigi olen vastu inglise keele vohamisele. Kõndida Eestis tänaval ning kuulda liiga palju vene keelt on aga tõsiselt vastik.
01.02.2018 10:49
Lgp. professur, ühe näite varal ei ole adekvaatne hakata üldistusi tegema.
    01.02.2018 11:18
    Oleks siis ainult üks näide!? Ülikoolide õppekavad, Eesti laulu konkurss, riigi raadio keelekasutus, avaliku ruumi sildid, seadmete kasutusjuhendid ja menüü keeled (iföönis eesti keel???) jne. jne, Oled pime või mängid lolli - aru ei saa?
    Soome on aastaid omakeelse sõnavaraga tegelenud ja selle üle oleme hirnunud andmata endale aru, et praegu toimuv on selle viljad!!!
01.02.2018 10:55
Midagi teha ei ole, fakt on et maailm on suurem kui 45 tuhat ruutkilomeetrit ja 1.3 miljonit inimest. Kui ma peaks nt puuga piki pead saama ja päevapealt inglise keele ära unustama, siis võiks tööl asjad lihtsalt kokku pakkida, kuna igapäevaselt funktsioneerimine ei oleks enam võimalik.
01.02.2018 11:15
Taageperaga on raske mitte nõustuda - selle jänkistaanluse vohamist soodustatakse meedias, avalikus ruumis ja isegi ülikoolides!?
Mis me nüüd halame? Delfiiinikute arvates on ju meie peamine probleem ikka vene keel, millega võitleme igal pool ja kogu aeg???
    01.02.2018 11:36
    Tabavalt - "vingelt" - sõnastatud. Selliseid prof Taagepera artikleid Eesti rahvas vajab. Kui käis vägev venestuspoliitika, siis eestlased siiski tegid kõik, et säilitada ja hoida oma keelt, meelt ja rahvust. Selles peitus meie identiteet ja uhkus ning tagas alalhoiuinstinkti. Nüüd kui saame vabalt enda riigis asju korraldada ja vastutame oma maa ja järeltulijate eest, ei märgata, et orjastame end ise ja läheme "massipsühhoosiga" kaasa, ega hinda oma esivanemate püüdlusi ja tarkust. Meie väikese rahva ajaloos jätkub tarku inimesi, loomeinimesi. Miks me ei võiks neilt õppida - seda ju keegi peale meie endi ei tea. Kas pole uhke teada ja osata midagi omapärast, "eksklusiivset"? Kõik algab mõtlemisest, suhtumisest, hoiakutest. Igasuguse võõrkeele omandamine (või mis tahes oskuse omandamine) toob alati kasu, kuid ühtki võõrkeelt ei suudeta omandada, kui esimene keel lonkab. Ei tohi olla tänamatu selle eest, mis meil juba on! Aitäh prof Taagepera.
01.02.2018 12:41
On olemas selline asi nagu kiire info edastamine. Seda tehakse vastavalt vestluspartneri oskustele. Mäletan, et okupatsiooniajal ma küll Soome telekas kuuldud asju alati tõlkima ei hakanud. Vestluspartner vaatas ju ka telekat. Siis rääkisime eesti keeles, aga info edastasime originaalis ehk soome keeles.
Netis on palju ingliskeelseid asju. Ma üritan öelda "lõika ja kleebi", aga mõnikord lipsab "cut and paste" ikka vahele.
Vanasti, kui mul olid kirjasõbrad, oli ümbrikul kirjas par avion. Ma küsisin mõnikord lennuposti ümbrikut ja mõnikord - lihtsalt lugedes - "paravjoo" ümbrikut.
    01.02.2018 14:04
    ... "paravjoo" ümbrikut. ...

    tõusik.
    01.02.2018 14:11
    Lapstõusik. ;)

    Muide, ma võitlesin nende viimsete õndsate zombide ajal (ühele oli isegi Jumal või NLKP Afganistani kaardi pea peale tätoveerinud) ka N. Liidu vastu. Ümbrikule tuli ka kirjutada saatja aadress. Ma kirjutasin USSR väiksemalt kui ESTONIA ning panin selle ka sulgudesse. Sellest tekkis mul hiljem koolis probleem. Harjusin ära, et sulud tähendavad mahatõmbamist ning hakkasin neid ka selles tähenduses koolis kasutama. Õpetaja: "Sulgudega ei tõmmata maha!" Mina tõmbasin. :)
    02.02.2018 22:28
    Te Piret olete siis ju lausa vabadusvõitleja.
01.02.2018 15:58
Saan minagi meenutada siiani unustamatut kunagist kinoelamust Tartus, mil sattusin lähestikku istuma pubekagrupeeringuga, kes rääkisid omavahel inglise keeles aga...millegipärast paganama puises, primitiivses ja vaevalises englishis!? Kui sugenes ajapikku haruharva ka üksikuid eestikeelseid sulaladusaid repliike neil jutu sisse siis adusin, et nähtavasti oli neil omavaheline kokkulepe "täna" eesti keelt üldse mitte tarvitada.?
01.02.2018 16:30
Millega ei tulnud toime veneaeg 50+ aastaga, on saanud hakkama läänelik ...... ühiskond paarikümne aastaga, oi õudust.
01.02.2018 16:32
Prof. R. Taagepera aga on avanud poleemilisema ja libedama arutlusteema kui pealtnäha paistab. Lugedes 19.saj. ajaleheartikleid tekib naljatamisi jahmatus a la mis eesti keel see veel selline on? Mingi 15. saj. eesti keelest arusaamist täna ei taha oletama hakatagi. Teadupärast on eesti keel täis mõjutusi Skandinaaviast, Madalmaadest ja (kõnekeeles eriti märgatavalt) Venemaalt. Ja kui tihti on võimalik tabada end "oot-oot-oot-efektil" imestamast anglitsismide hulga üle eesti keeles alustades kasvõi sõnadest "upitamine" ja "taunimine". Võib-olla ongi e. oligi Johannes Aaviku 1912a algatatud keeleuuendusliikumise roll ja radikaalsus/forsseeritus mõjusam kui me nüüdseks mäletada oskame ja/või teadvustada tahame? Libedale teele sattumise näiteks sobiks ehk kunagine uudis kus (ilmselt kõrgharidusega asjapulgad) koostasid eelnõu, et teksti tõlkimisel inglise keelest prantsuse keelde peab sõnade kogus mõlemas tekstimassiivis olema punktipealt ühesugune... Või Zhirinovski äng vene keele kaitse alla võtmiseks kui juba põlised vene sõnad nagu zhurnal (NB!journal) ja bigudii (NB! be-goody) on lörtsimisohus !
Jäta kommentaar
Oled sisse logimist nõudvas kommentaariumis, anonüümseks kommenteerimiseks vajuta siia
või kommenteeri anonüümselt
Postitades kommentaari nõustud reeglitega