Kas pakendile kanaliha asemel tibuliha kirjutamise nõue tuleneb vigaselt tõlgitud EL-i määrusest?
(30)Eelmisel nädalal kirjutas Maaleht sellest, kuidas toiduamet saatis käitlejatele märgukirja, et kanafilee nimi peab lettidelt kaduma. EL-i määruse kohaselt võib "kana" asemel kasutada sõna "tibu" või "broiler".

Põllumajandus- ja toiduameti (PTA) peadirektori asetäitja Katrin Reili selgitas, et linnuliha müügil tuleb selgelt märgistusel eristada, kas tegemist on kana või broileriga. "Näiteks linnurümbad määratletakse kodukana puhul tibudeks ja broileriteks, kui tegemist on painduva (mitteluustunud) rinnakiiluga linnuga, ja kukeks, kanaks, hautamiseks või keetmiseks mõeldud kodulinnuks, kui tegemist on jäiga (luustunud) rinnakukiiluga linnuga," selgitas Reili.
Maalehega võttis ühendust üks lugeja, kes tutvus ka kõnealuse määrusega ja tõdes, et tegemist on juba päris vana määrusega, aastast 2008. Ta tõi välja mõned tähelepanekud.