Valda Raud ja Mart Raud Eesti Kunstimuuseum SA

Miks Nõukogude Eestis lubati ilmuda näiteks Kurt Vonneguti romaanil „Tapamaja, korpus viis ehk Laste ristisõda” – Valda Raua tõlkes aastal 1971? Üks põhjus oli ehk see, et otsustajad arutlesid umbes nii: ah, eestlasi on nii vähe, las loevad, see ei tähenda midagi. Selles aga tsensorid ja muud keelajad-lubajad siiski eksisid.

Valda Raua tõlgete hulgast on üsna raske midagi esile toomata jätta. Mis oleksime me ilma Ernest Hemingway romaanita “Ja päike tõuseb”? Milliseks oleksime kasvanud? Või Ber­nard Shaw “Armsa luiskajata”?

Avalehele
0 Kommentaari
Loe veel: