.
Lühikese vahega ilmus eestikeelsetele raamatulettidele kaks Haruki Murakami teost, neist esimene “Värvitu Tazaki Tsukuru ja tema palverännaku aastad” on värske tõlge. Teine – “Kafka mererannas” – kordustrükk, mis kunagise menukina ammu lettidelt kadunud. Seega on Murakami-sõpradel põhjust rõõmustada. Kui võrrelda Tazaki Tsukuru lugu Tamura Kafka looga, leidub neis mõndagi sarnast. Mõlemas raamatus saab miski ootamatult otsa, mis käivitab edaspidise arengu. Tazaki puhul saab äkki ja pöördumatult mööda suur sõprus ning Kafka puhul on tema elust ootamatult ja salapäraselt kadunud ema.
Avalehele
0 Kommentaari