02.11.2012, 13:11
Meremäe raamatukogus kõlas "Mees, kes teadis ussisõnu" seto keeles
Raamatukogupäevade raames toimus Meremäe raamatukogus üks teistmoodi lugemine. Ettelugemise nimetuse all esitas vallavanem Rein Järvelill Andrus Kivirähk'i raamatust "Mees, kes teadis ussisõnu" esimese peatüki seto keeles.
Kuulajateks Meremäe kooli 7.-9. klasside õpilased. Setokeelse teksti kuulamine tekitas nii mõneski noores huvitava tõdemise, et päris hästi kõlab setokeelne sõna kunn, mis tähendab riigikeeles konna.
Raamatut on varem välja antud ka läti keeles "Vīrs, kas zināja čūskuvārdus" 2011.
Kas on plaan tekstiga tegeleda ka edaspidi ja tõlkida see kohalikku keelde,
vastas tänane ettelugeja: Raamatu esimese peatüki failid on olemas, eks näis, ehk tuleb ka järg! Pealkirjaks saaks - Miis, kiä tiidse hussisõnnu!