21.07.2016, 00:00
Tõlkija Krista Kaer: Potteri maailm oli lõbus
Tõlkekirjandus ja tõlkija – eesti keele rikastaja ja piiride laiendaja
Keegi ei käsi originaali kirjutajal kasutada teatud stiili või teatud sõnu, need valib ta vastavalt soovile ning oma oskustele, aga tõlkija on sunnitud seda tegema, möönab kirjastaja ja tõlkija Krista Kaer.
FOTO:
Oleme Läänemaal. Meri on juba üsna lähedal. Tõlkija Krista Kaera ning tema abikaasa, luuletaja Peep Ilmeti metsade vahele ära peidetud maamajani viib pikalt heinamaad läbiv roopapaar. Maalehe logoga auto läbib selle õõtsaki-õõtsaki ja peagi võtame istet mugaval terrassil, et elust ja tõlkekirjandusest rääkida. "Tõlgin! Loen! Rohin peenraid! Mitu korda olen juba rohinud – kuna nii palju vihma sajab sel aastal. Kasvatan herneid, porgandeid, sibulat, tilli, salatit," räägib oma suvest Krista Kaer.
Oled juba tellija?